對日本比較熟悉的小夥伴們應該會發現日本還有很多
「奇葩車站」...
01。
我孫子駅
(あびこ)
@千葉県
JR東日本常磐線・成田線の駅
看到這個站名我滿頭問號
「蛤?? 誰是你孫子啊? 」
這輩分太欺 人 太甚了吧!
但是「我孫子」在日語中並不是我們所理解的意思
只是個真實存在的地名也會被作為人名使用!
之前廣州亞運會上這位日本選手的名字就驚呆了網友獎牌榜也很有節目效果
在日本叫「我孫子」的地方有兩處一處是位于千葉縣的「我孫子」市另一處則位于大阪相對應的呢也就有兩個叫做「我孫子」的車站...
@大阪高速電気軌道禦堂筋線の駅廣告不過大阪寫作「我孫子」的平假名あびこ(a bi ko)
衝擊力好像就沒那麼強烈了!
02 特牛駅
(こっとい)
@山口県
JR山 陰 本線
光聽名字就牛滴很據說是日本最難讀的站名第一名
「特牛」讀作こっとい(ko t to i)
如果不是提前知道的話是絕對讀不對的...
去往特牛站的無辜日本群眾表示很委 屈每次別人問起你去哪兒?
「我去那個... 就那個...」
03 小手指駅
(こてさし)
@埼玉縣
西武鉄道池袋線
可別小看這個「小手指」
早稻田大學在這裡還有一個所澤校區嘞!
但是聽起來還是有點怪怪的嚇得本人摸了摸自己的手指...
04
ごめん駅
@高知県
JR四國土歌詞線
「ごめん」大家都知道嗎?
在日語中是指「對不起」
來到這個站,別的不說我先給您道個歉咧!
要是惹了另一半或者好朋友生氣的話來這裡拍張照片來道歉真的很有誠意了說不定管用哦...
05 増毛駅
(ましけ)
@北海道
再來是JR北海道留萌本線
你為你的髮際線和髮量堪憂嗎?
這個位于北海道的車站一看到車牌名就笑出來了可以說是髮量少的人們最想去的車站了
說得彷彿拍個照打個卡消 失 的頭髮就會自己長出來了一樣呢!
06 半家駅
(はげ)
@高知縣
JR四國予土線
既然有上一個車站那自然應該要有下一個介紹的這個車站啦!
乍一看「半家」倆字好像沒啥特別的但是他的讀音は開啟(ha ge)
在日語裡有頭頂 光光的意思...
話說從上一站到這一站差不多要花上2w日元
但是現實之中要讓頭髮 長出來恐怕得花不止這些了...
07 小前田駅
(おまえだ)
@琦玉縣
秩父鉄道秩父本線
「小前田」在日文中的發音為「おまえだ」
(o ma e da)
而在日語中可以寫成「お前だ」
可以翻譯成「就是你! 」
所以報站的時候就會出現這種情況...
「次はお前だ」
(故意寫成假名,可以說是很懂了)
就問你怕不怕?!
08 二股駅
(ふたまた)
@北海道
JR北海道函館本線
在日語中「二股」有
「腳踏 兩條 船」「出、軌」的意思...
很奔放! 很敢!
Respect!
09 姫駅
(ひめ)
@岐阜県JR東海太多線這個站名吧下意識讀出來總覺得好像哪裡不太對...
不過姫(ひめ)在日語裡其實是公主的意思啦!
啊,總感覺住在姫駅附近的都是閃閃發亮的美麗公主們...
10 二宮駅
(にのみや)
@神奈川県
JR東日本東海道本線
這個大家懂得都懂! 不多說了!
由于語言的不同,日本人眼裡再正常不過的字,在我們看來就會很大跌眼鏡,這也是一種很獨特的文化差異嘛~
以上就是今天整理出的部分日本奇葩車站啦! 有沒有哪一個正好戳中了你的笑點呢?